cerco

cerco
m.
1 circle, ring (marca).
el vaso ha dejado un cerco en la mesa the glass has left a ring on the table
2 halo.
3 siege (asedio).
poner cerco a to lay siege to
4 fence, enclosure, railing.
5 hedge.
6 frame, picture frame.
7 rim.
8 sash, movable window framework.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cercar.
* * *
cerco
nombre masculino
1 (lo que rodea) circle, ring
2 (aureola) halo
3 (marco) frame
4 (asedio) siege
\
FRASEOLOGÍA
alzar el cerco to raise the siege
poner el cerco to besiege (a, -)
cerco policíaco police cordon
* * *
noun m.
1) enclosure
2) fence
3) siege
* * *
SM
1) (Agr) (=recinto) enclosure
2) LAm (=valla) fence, hedge
3) (Téc) [de rueda] rim; [de tonel] hoop
4) (=borde externo) [de estrella] halo; [de mancha] ring
5) (=corrillo) social group, circle
6) (Mil) siege

alzar o levantar el cerco — to raise the siege

poner cerco a algo — to lay siege to sth, besiege sth

7) (Arquit) casing, frame
* * *
masculino
1) (asedio) siege

poner cerco a una plaza — to lay siege to a town

levantar el cerco — to raise the siege

un cerco policial — a police cordon

la rodeaba un cerco de admiradores — she was besieged by a group of admirers

estrecharon el cerco en torno al grupo — they tightened the net around the group

2) (de una mancha) ring
3)
a) (borde, aro) rim
b) (Esp) (marco) frame
4) (AmL) (valla) fence; (seto) hedge
* * *
= siege.
Ex. This article shows particular examples of librarians' determination to continue the library services during the siege of Sarajevo.
----
* estrechar el cerco = close in on.
* * *
masculino
1) (asedio) siege

poner cerco a una plaza — to lay siege to a town

levantar el cerco — to raise the siege

un cerco policial — a police cordon

la rodeaba un cerco de admiradores — she was besieged by a group of admirers

estrecharon el cerco en torno al grupo — they tightened the net around the group

2) (de una mancha) ring
3)
a) (borde, aro) rim
b) (Esp) (marco) frame
4) (AmL) (valla) fence; (seto) hedge
* * *
= siege.

Ex: This article shows particular examples of librarians' determination to continue the library services during the siege of Sarajevo.

* estrechar el cerco = close in on.

* * *
cerco
masculine
A (asedio) siege
poner cerco a una plaza to lay siege to o besiege a town
levantar el cerco to raise the siege
eludió el cerco policial he eluded the police cordon
la rodeaba un cerco de admiradores she was besieged by a group of admirers
estrecharon el cerco en torno al grupo they tightened the net around the group
el cerco al que se encuentra sometido the pressure on him
B (de una mancha) ring; (en la bañera) ring
C
1 (borde, aro) rim
2 (Esp) (marco) frame, surround
D (AmL) (valla) fence; (seto) hedge
Compuesto:
cerco vivo
hedge
* * *

Del verbo cercar: (conjugate cercar)

cerco es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

cercó es:

3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

Multiple Entries:
cercar    
cerco
cercar (conjugate cercar) verbo transitivo
a)campo/terrenoto enclose, surround;

(con valla) to fence in
b)personato surround

c) (Mil) ‹ciudadto besiege;

enemigoto surround
cerco sustantivo masculino
a) (asedio) siege

b) (de una mancha) ring

c) (AmL) (valla) fence;

(seto) hedge
cercar verbo transitivo
1 (con una valla) to fence, enclose
2 (al enemigo) to surround
cerco sustantivo masculino
1 circle, ring
2 Mil (sitio) siege: pusieron cerco a la ciudad, they besieged the town
'cerco' also found in these entries:
Spanish:
verja
English:
mark
- fence
* * *
cerco nm
1. [marca] circle, ring;
el vaso ha dejado un cerco en la mesa the glass has left a ring on the table
2. [de astro] halo
3. [asedio] siege;
poner cerco a to lay siege to;
la policía ha estrechado el cerco en torno a los presos fugados the police have tightened the net around the escaped prisoners;
el gobierno estableció un cerco sanitario the government established a cordon sanitaire
4. [de ventana, puerta] frame
5. Am [valla] fence
Comp
cerco vivo hedge
* * *
cerco
m
1 de mancha ring
2
:
poner cerco a lay siege to
3 de puerta frame
4 L.Am.
fence
5 AST ring
* * *
cerco nm
1) : siege
2) : cordon, circle
3) : fence

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Look at other dictionaries:

  • cerco — sustantivo masculino 1. Aquello que rodea alguna cosa: un cerco de luz, un cerco de chocolate en la boca. 2. Marco de una puerta o ventana: El cerco de la ventana está lleno de polvo. 3. Acción de rodear una ciudad o posición enemiga para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • cerco — (Del lat. circus, círculo). 1. m. Aquello que ciñe o rodea. 2. Aro de cuba, de rueda y de otros objetos. 3. cerca (ǁ vallado). 4. Asedio que pone un ejército, rodeando una plaza o ciudad para combatirla. 5. corrillo. 6. Giro o movimiento circular …   Diccionario de la lengua española

  • cerco — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia coadă . [Şi cerc. / < fr. cerco , cf. gr. kerkos]. Trimis de LauraGellner, 08.12.2004. Sursa: DN  CERCO , CÉRC elem. coadă , înotătoare . (< fr. cerco , cerque, cf. gr. kerkos) Trimis de… …   Dicționar Român

  • -cerco — o cerco, a Elemento prefijo o sufijo del gr. «kérkos», cola, con el que se forman palabras cultas: ‘Cercopiteco, heterocerco’ …   Enciclopedia Universal

  • cerco — v. cerchio …   Enciclopedia Italiana

  • cerco — |ê| s. m. 1. Ato de cercar. 2. Disposição de tropas em redor de uma praça ou fortaleza da qual se vão aproximando no possível. 3. Campo cercado. 4.  [Termo venatório] Disposição de homens em curva cerrada, que se vai estreitando, para se colher… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • cerco — (Del lat. circus,círculo, circo.) ► sustantivo masculino 1 Lo que ciñe o rodea a una cosa: ■ un cerco de luz. 2 Aro que ciñe la cuba, la rueda de carro y otros objetos: ■ el traqueteo desencaja los cercos de la carreta. 3 Cerca o valla que rodea… …   Enciclopedia Universal

  • cerco — {{#}}{{LM C07976}}{{〓}} {{SynC08158}} {{[}}cerco{{]}} ‹cer·co› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Lo que ciñe o rodea: • Te ha quedado un cerco de café alrededor de la boca.{{○}} {{<}}2{{>}} Moldura o encuadre en los que se encajan algunas cosas: • el… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • cerco- — ⇒CERC(O) , (CERC , CERCO ), préf. Élément préf. tiré du gr. « queue » et servant à former des mots savants : cercaire cercaspide, subst. masc. « Genre d ophidiens, indigène de l île Ceylan » (BESCH. 1845) cercocèbe, subst. masc. « Singe d Afrique …   Encyclopédie Universelle

  • cerco- — ► prefijo/ suf Componente de palabra procedente del gr. kerkos, que significa cola: ■ cercopiteco, heterocerco. * * * cerco o cerco, a Elemento prefijo o sufijo del gr. «kérkos», cola, con el que se forman palabras cultas: ‘Cercopiteco,… …   Enciclopedia Universal

  • cerco — (m) (Intermedio) señal, más o menos redonda, que las cosas dejan Ejemplos: La niña siempre tiene un cerco alrededor de la boca tras beber chocolate caliente. En la mesa quedaron cercos de las tazas de café …   Español Extremo Basic and Intermediate

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”